|
Post by Tintti on Apr 21, 2004 18:10:46 GMT 2
Joop, yritänpä kerrankin olla kirjoittamatta romaania tähän. Mitä mieltä olette LK-kirjoista, jos olette niitä lukeneet?
Pikaisesti katsoen merkittävimpiä kirjoja on TLK: Six New Adventures -sarja (6 osaa, jokaisessa n. 60 sivua ja kymmenisen kuvaa), jossa nähdään Simban poikapentu Kopa sekä Scar ja Mufasa keskenkasvuisina. Sitten on "Kirkkain tähti"-kuuntelukasettikirja, jossa kerrotaan Simban iso-isoisästä Mohatusta. Loput LK-kirjat ovat melko pitkälti kuvakirjoja, joissa kerrotaan sama tarina pienillä muunnelmilla ja vivahde-eroilla. Osa kuvakirjoista taas on suuntautunut joihinkin Simban ja Nalan tai Simban, Timonin ja Pumban seikkailuihin. Sitten on Art of the Lion King, josta on pari eri versiota.
Itse olin positiivisesti yllättynyt TLK6NA:an kun sen luin. Hahmot olivat varsin hyvin elokuvan mukaisia. Kirkkain tähti taas oli aika laimea, ja sen juoni oli Kökkö isolla k:lla. Eri tarinaversioista kiinnostavin on TLK:n novelliversio, jossa hyvin monia kohtauksia on laajennettu hieman elokuvasta ja hahmoilla on enemmän vuorosanoja.
|
|
lizzie
Cub
Simba is the best!
Posts: 20
|
Post by lizzie on Apr 21, 2004 19:09:11 GMT 2
Myydäänkö noita kyseisiä kirjoja Suomalaisessa kirjakaupassa tai Akateemisessa kirjakaupassa? Nimittäin ois kiva omistaa semmoset
|
|
|
Post by JessKat on Apr 21, 2004 19:12:37 GMT 2
Hmm, mikähän tuo novelliversio on, siis minkä näköinen ja silleen (jos tiedät/muistat)? Onko se se sinikantinen missä Mufasa ja Simba seisovat kielekkeellä katsomassa tähtiä vai joku muu? Pienenä halusin aina itse tuon sinikantisen kirjan kun pidin siitä kannesta kovin. En kuitenkaan koskaan nähnyt sitä missään kaupoissa. Tiedätkö onko sitä netissä missään luettavissa? Luin Nala.At:ista muutaman TLK6NA:n, ainakin sen missä kerrotaan Scarin ja Mufasan lapsuudesta ja kaksi muuta, toisen missä muistaakseni Timon ja Pumba kertoivat Kopalle kuinka kerran joku käärme riitaannutti ystävykset heidän eläessään viidakossa Simban kanssa, toisesta en ole varma. Taisi olla "Nala's Dare". Olin itse hiukan pettynyt TLK6NA:n, olin kuullut niistä NIIN paljon kaikkialla LK-yhteisössä että odotin sen tosiaan olevan jotenkin erityisen syvällinen tai erilainen verrattuna muihin LK-kirjoihin. Kuitenkin mielestäni hahmot olivat joskus "out-of-character" (ei taas keksi suomalaista vastinetta....) ja tarinat olivat vähän yksinkertaistettuja. Odotin paljon esim. Scarin ja Mufasan lapsuudesta kertovalta tarinalta, että siinä annettaisiin kenties jotenkin kiehtovaa taustaa sille kuinka Scar vähitellen alkoi vihata veljeään. Mutta siinä esitettiinkin vain simppelisti, että Scar oli vain jo lapsesta asti ollut se pahuuteen taipuvainen joka ei välittänyt vähääkään muiden kärsimyksistä tai alamaisista. Ärsytti jotenkin se hahmon yksiulotteisuus. Oon muistaakseni joskus netistä lukenut myös Kirkkaimman tähden, mutta siitä on jo niin paljon aikaa etten enää kunnolla muista mitä siinä tapahtui. Ainoa merkittävä asia siinä kai oli Mohatun eli Mufasan isoisän tai isoisoisän esittely. Kuvakirjoja LK:sta en ole koskaan omistanut (nyyh), kun hiffasin tulla faniksi vasta liian myöhään. Minulla on yksi Disney-tarinakirja missä LK on yksi tarinoista, siinä versiossa ei ole mitään muuta erikoista kuin alkuperäisluonnosten ja -maalausten käyttäminen osana kuvituksessa. Paras versio tarinasta mitä itse olen lukenut on aina ollut "Art of TLK"-kirjassa. Tapahtumien kuvaus on välillä todella rikasta ("In the hour of twilight when the land is full of dreams...." ja niin poispäin. Huomattavasti vaikuttavampi tapa aloittaa tarina kuin pelkkä: "Tänään on Jylhämaassa suuri päivä. Leijonanpentu Simba on syntynyt!" ) ja alkuperäisluonnokset ja -maalaukset antavat oman lisävärinsä tarinalle, vähän niinkuin se puoli mitä itse filmissä ei koskaan nähty, mutta joka on kuitenkin LK:ta.
|
|
|
Post by Tintti on Apr 22, 2004 9:19:10 GMT 2
Itsehän en siis omista LK-kirjoja juurikaan (paitsi Art of LK -minikirja sekä LK-sarjakuvaversio), ja melkein kaikki lukemani olen löytänyt netistä nala.atista. Tsekkasin tuon novelliversion infoa, ja se versio minkä mainitsin suosikikseni on tämä Gina Ingoglian adaptaatio. Se sininen jonka mainitsit, on oletettavasti tämä, joka on myös saman henkilön kirjoittama. (Ja linkithän siis ei toimi ellei ole rekisteröitynyt ja loggautunut, kuten on jo pari kertaa todettu.) En ole ehtinyt imuroida sinikantista versiota kokonaisuudessaan, mutta sen perusteella mitä katsoin, siinä on mukana osa samoista pidennetyistä kohtauksista kuin tuossa ekassakin linkissä. Sinikantisessa versiossa on kuvitusta, tuossa varsinaisessa novellissa ei ollenkaan. *testailee linkkien toimivuutta tässä välissä* hmh, linkit _ovat_ oikein, mutta kun yritän juuri noille sivuille, Nala.at loggaa minut koko ajan ulos. No, toivottavasti muilla on parempi onni. TLK6NA:ssa olisi tosiaan ollut mukava nähdä Tale of Two Brothers-kirjassa enemmän syytä sille, miksi Scarista tuli sellainen kuin tuli. Kirjat olivat myös tosiaan lapsellisempia kuin useimmat lukemani fan ficit, mutta samalla ne olivat myös enemmän elokuvan mukaisia mielestäni. Kiinnostavia yksityiskohtia oli parin sivuhenkilöleijonan nimen mainitseminen (asia jota LK:ssa ei harrastettu) ja näiden hahmojen käyttäminen. Ni oli mielestäni kuvitettu ihastuttavan rähjäisen näköiseksi, eikä ollut mikään klooni jostain elokuvan hahmosta (jollaisiksi esim. Mohatu ja Ahadi kuvitettiin, molemmat kovin paljon Mufasan näköisiä). Aika pitkälti totta. Sen juoni oli todella typerä ja aina kun luen tarinan ja jälkeenpäin yritän tiivistää mitä tapahtui, en muista paljoakaan. Kuivuutta, Mohatu, itkeskelevä krokotiili ja blaablaa. Juoni on aika tyhmä eikä jää mieleen. Pieni, hyödytön tiedonjyvänen: "Kirkkaimman tähden" suomenkielisessä versiossa pentu-Simballe muistaakseni mainittiin sama ääninäyttelijä kuin LK-elokuvassa, mutta ääni kuulosti selkeästi erilaiselta kuin leffassa. Äänenmurrosta ehkä, pohdin kasettikirjaa kuunnellessani joskus vuosia sitten.
|
|
|
Post by JessKat on Apr 22, 2004 16:40:52 GMT 2
Tsekkasin tuon novelliversion infoa, ja se versio minkä mainitsin suosikikseni on tämä Gina Ingoglian adaptaatio. Se sininen jonka mainitsit, on oletettavasti tämä, joka on myös saman henkilön kirjoittama. (Ja linkithän siis ei toimi ellei ole rekisteröitynyt ja loggautunut, kuten on jo pari kertaa todettu.) En ole ehtinyt imuroida sinikantista versiota kokonaisuudessaan, mutta sen perusteella mitä katsoin, siinä on mukana osa samoista pidennetyistä kohtauksista kuin tuossa ekassakin linkissä. Sinikantisessa versiossa on kuvitusta, tuossa varsinaisessa novellissa ei ollenkaan. *testailee linkkien toimivuutta tässä välissä* hmh, linkit _ovat_ oikein, mutta kun yritän juuri noille sivuille, Nala.at loggaa minut koko ajan ulos. No, toivottavasti muilla on parempi onni. Kiitoksia noista linkeistä. Mulle ne toimi kunhan loggasin itseni sisään Nala.At:iin, liitin linkin osoitteen osoitepalkkiin ja klikkasin "Refresh"-nappia. Luin osan molemmista, en vielä kumpaakaan kokonaan, mutta vaikuttaa tosiaan mukavalta versiolta. Pidin enemmän ihan pelkästä novelliversiosta ilman kuvia, kuvat kun olivat vaan sitä tavanomaista clip artia vähäisin muunnoksin ja tekstiä oli lyhennelty siellä täällä. Oli tosiaan mukava lukea vähän pidennettyjä ja syvennettyjä versioita elokuvan kohtauksista, esim. CYFTLT oli onnistuttu kivasti kuvaamaan ilman laulua. TLK6NA:ssa olisi tosiaan ollut mukava nähdä Tale of Two Brothers-kirjassa enemmän syytä sille, miksi Scarista tuli sellainen kuin tuli. Kirjat olivat myös tosiaan lapsellisempia kuin useimmat lukemani fan ficit, mutta samalla ne olivat myös enemmän elokuvan mukaisia mielestäni. Totta, useimmissa fan ficeissä Scar esitetään ylilempeänä raukkana ja tuntuu kokonaan unohtuvan se puoli mikä elokuvassa nähtiin. Toivoisin vain ettei Disneykin "syyllistyisi" taas kuvaamaan pelkästään sitä toista ääripäätä. Broadway-versiossa vaikka Scar oli yhä oma pirullinen itsensä, oli "The Madness of King Scar"-lauluun onnistuttu tuomaan edes jonkinlaista motiivia ja syvyyttä hahmoon (Scar valittaa Zazulle kuin psykiatrille ikään: "Nobody loved me, there's the rub. Not even as cub...." Se, puhuuko Scar totta vai onko vain aina tuntenut jäävänsä vähemmälle huomiolle syyttä jää arvoitukseksi, mutta ainakin siinä tulee vähän hahmon molempia puolia esiin eikä hahmo jää pelkästään pinnalliseksi pahaksi tyypiksi.). Kiinnostavia yksityiskohtia oli parin sivuhenkilöleijonan nimen mainitseminen (asia jota LK:ssa ei harrastettu) ja näiden hahmojen käyttäminen. Ni oli mielestäni kuvitettu ihastuttavan rähjäisen näköiseksi, eikä ollut mikään klooni jostain elokuvan hahmosta (jollaisiksi esim. Mohatu ja Ahadi kuvitettiin, molemmat kovin paljon Mufasan näköisiä). En muista Ni'tä, oliko se siinä Scar & Mufasa-tarinassa vai jossain muussa?
|
|
|
Post by Tintti on Apr 22, 2004 17:11:52 GMT 2
Edellisen postauksen kirjoitettuani sain nuo linkit taas toimimaan itsellänikin.
Osa kuvituksista oli kopioitu clip arteista ja osa suoraan elokuvan frameista, mutta osa muistaakseni oli originaaleja enkä ole tainnut nähdä muualla. Itse pidin kuvituksesta. Mutta novelliversio oli kuitenkin ehdottomasti parempi juuri siksi, että useampia kohtauksia oli pidennetty ja laajennettu.
Suosikkikirjoihini kuvituksen osalta kuuluu... ääh, miten sitä nyt kuvailisi kun sillä on ihan sama nimi kuin niillä kaikilla muillakin LK-kirjoilla. Se on isokokoinen, sen kannen taivas on vaaleanpuna-keltainen ja kannessa seisoo Mufasa, Simba ja Nala Jylhäkalliolla. Mielestäni siitä ei ole Nala.atissakaan kuvia, joten sitäkin vaikeampi kuvailla.
Ni oli se vieras, yksinään kuljeskeleva urosleijona Nala's Dare -kirjassa, jota Nala ja muut leijonat säikkyivät ensiksi.
*katselee postaustaan ylpeänä* Kerrankin onnistuin saamaan aikaiseksi melko lyhyen postauksen!
|
|
|
Post by JessKat on Apr 23, 2004 1:12:51 GMT 2
Suosikkikirjoihini kuvituksen osalta kuuluu... ääh, miten sitä nyt kuvailisi kun sillä on ihan sama nimi kuin niillä kaikilla muillakin LK-kirjoilla. Se on isokokoinen, sen kannen taivas on vaaleanpuna-keltainen ja kannessa seisoo Mufasa, Simba ja Nala Jylhäkalliolla. Mielestäni siitä ei ole Nala.atissakaan kuvia, joten sitäkin vaikeampi kuvailla. Onks se se missä Nalalla on viikset? Itseäni aina häiritsi se kansi just niiden viiksien takia, mutta toisaalta se oli ihka ensimmäinen kirja minkä näin kirjakaupoissa LK:n ilmestymisen aikaan. Silloin en ollut nähnyt leffaa vielä itse enkä tiennyt juonesta yhtään mitään, ja kiusaus oli kova kurkistaa kirjan sisälle ja saada edes jonkinlainen kuvaus juonesta, mutta en kumminkaan kurkannut. Kirjan kansi jäi kuitenkin mieleen juuri siitä syystä.<br> Ni oli se vieras, yksinään kuljeskeleva urosleijona Nala's Dare -kirjassa, jota Nala ja muut leijonat säikkyivät ensiksi. Tarkistin tuon Ni'n sieltä kirjasta ja onhan se aika originaali. Sopii LK:n lookkiin eikä kuitenkaan oo mikään klooni, kuten sanoit.
|
|
|
Post by Tintti on Apr 23, 2004 7:26:08 GMT 2
Heh, juuri se. Tyhmäähän se että tuollainen juttu mennään mokaamaan kansikuvaan, mutta koko muu kirjan sisältö on minusta aika hyvin kuvitettua. Simban korvien tummat viirut oli väritetty ehkä liian ruskeiksi, mutta muuten pidin. Tajusin vasta nyt, että minulla on kaksi kuvaakin siitä kirjasta tietokoneella, eikä tarvitse pelkästään sanallisesti kuvailla. Kansi (ja viiksekäs Nala) kuvan oikeassa reunassa sekä aukeamaesimerkki tuo kirja, jossa on Mufasa ja hyeenoja.
|
|
Alfa
Pride Member
Kuvassa oma jellonan serkkuni Tiikeri. ;)
Posts: 68
|
Post by Alfa on Jun 17, 2004 14:41:50 GMT 2
En nyt jaksanut lukea kuin Timalin aloitusviestin, mutta kun oli puhe tuosta kasettikirjasta, oliko nimi nyt se "Kirkkain tähti", mutta siis. Se oli meillä tarhassa niin että sen sai kuunnella, ja minähän tietty kuuntelin monta kertaa. x) Se vain aina jäi ihmetyttämään, kun tarinassa ei mainittu sanallakaan Mufasaa, mutta kun se Simban joku isänisä tuli takaisin Jylhämaahan ja pelasti paikan tms, äkkiä Simba syntyi ja Mufasa selitti jotain että taivaalle ilmestyi silloin kirkas tähti (Simba=Jeesus? ^^" ). Kommenttia..?
|
|
|
Post by Tintti on Jun 21, 2004 18:29:51 GMT 2
Hmm, muistaakseni tarinan loppu oli sellainen, että Mohatu oli kovasti arvostettu kuningas ja hänen kuollessaan eläimet surivat paljon. Sitten ne näkivät taivaalla syttyvän Mohatun tähden ja kokivat toivon ja uskon tunteita ja olivat taas iloisia. Mufasan ja Simban syntymästä ei mielestäni puhuttu mitään, koska ne eivät olleet olennaisia Mohatun tarinalle.
En nyt tiedä vastasiko tämä kysymykseesi, mutta muistaakseni siinä ei ollut mitään Simban syntymästä eikä myöskään Jeesus-vaikutteita.
|
|
|
Post by katikat on Aug 26, 2004 12:36:45 GMT 2
Heh, juuri se. Tyhmäähän se että tuollainen juttu mennään mokaamaan kansikuvaan, mutta koko muu kirjan sisältö on minusta aika hyvin kuvitettua. Simban korvien tummat viirut oli väritetty ehkä liian ruskeiksi, mutta muuten pidin. Tajusin vasta nyt, että minulla on kaksi kuvaakin siitä kirjasta tietokoneella, eikä tarvitse pelkästään sanallisesti kuvailla. Kansi (ja viiksekäs Nala) kuvan oikeassa reunassa sekä aukeamaesimerkki tuo kirja, jossa on Mufasa ja hyeenoja. itellä on nuo samoiset kirjat mut onhan mulla se disneyn satu klassikot leijonakuningas-kirja...se on kuvakirja, jossa on enemmän tekstiä kuin kuvia. Mut myös LK 1.1½ kuvakirja, jonka tilasin jostain netistä joskus tammikuussa ;D
|
|
|
Post by Talfasi on Aug 26, 2004 17:06:46 GMT 2
*virnistää ylimielisesti* Onhan teillä paljon kirjoja ynnä muita tavaroita mitä minulla ei ole, mutta kuinka täysiä leijonakuningas-tarrakeräilykirjanne ovat? Minulta ei nähtävästi puutu kuin muutama kuva siitä.. olen noita ilmeisesti keräillyt silloin vuonna -97 tai aikaisemmin. Har har. Lisäksi minulla on vino pino kiinnittämättömiä SP-keräilytarroja. Siitä voitte repiä. Siis kuvainnollisesti.
|
|
|
Post by katikat on Aug 27, 2004 8:02:52 GMT 2
*virnistää ylimielisesti* Onhan teillä paljon kirjoja ynnä muita tavaroita mitä minulla ei ole, mutta kuinka täysiä leijonakuningas-tarrakeräilykirjanne ovat? Minulta ei nähtävästi puutu kuin muutama kuva siitä.. olen noita ilmeisesti keräillyt silloin vuonna -97 tai aikaisemmin. Har har. Lisäksi minulla on vino pino kiinnittämättömiä SP-keräilytarroja. Siitä voitte repiä. Siis kuvainnollisesti. nytkö tarroista puhuttaan itellä on alkuperäisiä tarraliuskoja LK:sta + yksi sellainen iso SP tarra arkki, jossa on kovu ja kiara niin että ei minultakaan mitään puutu jos kysytään
|
|
|
Post by JessKat on Aug 27, 2004 14:17:52 GMT 2
Onhan teillä paljon kirjoja ynnä muita tavaroita mitä minulla ei ole, mutta kuinka täysiä leijonakuningas-tarrakeräilykirjanne ovat? Minulta ei nähtävästi puutu kuin muutama kuva siitä.<br> Buhaa........Multa ei puutu yhtään. Keräilin kans niitä aikoinaan ja sain melkein kaikki pelkästään keräämällä. Loput tilasin suoraan sieltä toimistosta, kun alkoi jo olla tusinoittain kaksoiskappaleita eikä uusia tuntunut enää pusseista löytyvän. *piiloutuu Talfasin raivolta* SP-tarra-albumikin mulla on, siinä on muutama, ehkä kymmenen tarraa, mutten koskaan innostunut sitä tosissani täyttämään, joten se on jäänyt melko tyhjilleen. Harmi, ettei LK 1 1/2:sta oo tarrakirjaa.
|
|
|
Post by katikat on Aug 27, 2004 16:18:37 GMT 2
Harmi, ettei LK 1 1/2:sta oo tarrakirjaa. sanopa muuta, etsiskelin tänäänkin kaupungilta josko sattuisi törmäämään johonkin TL3 oheis kamaan (tarroihin tai muihin) (Ruska: tuplapostaus yhdistetty)
|
|